No exact translation found for فحص ظاهري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic فحص ظاهري

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Some of the results of this self-examination are now apparent.
    وبعض نتائج هذا الفحص الذاتي ظاهرة الآن.
  • If you'll remove your clothes, we need to do a physical exam.
    اذا لم يكن لديك مانع ستخلعين ملابسَكَ , مِنْ الضروري أَنْ نعمل فحص ظاهرى.
  • A thorough external exam reveals no old track marks or recent injection sites.
    ....رغم أن الفحص الظاهرى لم يبين أى خدوش قديمة ....أو أماكن حقن حديثة
  • The Depositary has the responsibility to scrutinize each apparent error in order to determine that it falls into one of the above categories and that it does not have the effect of modifying the meaning or substance of the text of the treaty.
    ويتحمل الوديع مسؤولية فحص كل خطأ ظاهر لتحديد أنه يقع ضمن فئة من الفئات المشار إليها أعلاه، وأنه لا ينطوي على إحداث تعديل في معنى نص المعاهدة أو موضوعه.
  • While the Commission was clearly unable to adequately examine the phenomenon of ad hoc revenge and recovery attacks, Human Rights Watch has provided observers with examples of rebel attacks that would undoubtedly have triggered revenge and livestock recovery attacks by nomadic communities in Darfur.
    وفي حين أن اللجنة لم تستطع، كما هو واضح، أن تتناول بالفحص الكافي ظاهرة الهجمات التي تُشن لأغراض بعينها سواء للانتقام أو لاسترداد ما سُلب، فقد وفرت منظمة رصد حقوق الإنسان (هيومان رايتس واتش) للمراقبين أمثلة على هجمات للمتمردين في دارفور من شأنها أن تتسبب حتما في قيام جماعات البدو بهجمات للانتقام أو لاسترداد ما سُلب من الماشية.
  • 2.12 On 13 January 1999, the complainant was examined by the Amnesty International Medical Group, Danish Section, which concluded that the symptoms identified in him are often seen in people who have been subjected to extreme strain such as acts of war, detention or torture, and that these symptoms are consistent with the consequences of torture.
    2-12 وفي 13 كانون الثاني/يناير 1999، فحص فريق طبي من منظمة العفو الدولية (الفرع الدانمركي) مقدم الطلب وكانت نتيجة الفحص أن الأعراض الظاهرة عليه كثيراً ما تبدو على من يتعرضون لإجهاد شديد مثل أعمال الحرب أو الاحتجاز أو التعذيب، وأن هذه الأعراض تناظر نتائج التعذيب.
  • The entry into force of the Kyoto Protocol would be followed by the technical implementation of its mechanisms. During that stage, an inventory should be made of methods relating to greenhouse gases, the experts should examine the data and a baseline level should be set for the clean development mechanism, while devoting particular attention to the emerging market of emissions and their regulation.
    وذكر أن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ ستليه مرحلة تنفيذ تقني لآلياته، ينبغي القيام خلالها بجرد الطرائق المتعلقة بانبعاثات الغاز التي تسفر عن ظاهرة الدفيئة، وفحص الخبراء للبيانات، وتحديد مستوى مرجعي تعتمده الآلية فيما يتعلق بالتنمية الصحيحة، وفي الوقت نفسه إيلاء أهمية كبيرة لمسألة انبعاثات الغاز الناشئة وتنظيمها.